suspense

mannelijk (de)/sʏsˈpɛns/

Betekenis

zelfstandig naamwoord
  1. door voortekens opgeroepen spanning over de afloop van een ontwikkeling
    Door de suprematie van die ene renner gaat het bergaf met de suspense.
    Sinds Moord in Eldorado heeft Simon heel wat bij- en afgeleerd. Desondanks vullen nog steeds veelal bordpapieren figuren en stereotypen zijn boeken en is de suspense vrij mager, zelfs al zet hij zoals in Dood op vleugels vier (!) verhaallijnen uit.
    Want al heeft zijn Lifeboat anti-Duitse, dus propagandistische aspecten, de geschiedenis van de schipbreukelingen die met een opgepikte Duitse U-bootkapitein op de oceaan zwalken en, door hun krijgsgevangene misleid, bijna in handen van de vijand vallen, is een typisch Hitchcockiaanse oefening in suspense.

Etymologie

*van "suspense" De Engelse term werd al 1909 in een Nederlands studieboek aangehaald [https://resolver.kb.nl/resolve?urn=MMSFUBA02:000010413:00184 Stijl, vinding en voordracht (1909) Noordhoff, Groningen]; p. 179; geraadpleegd 2018-12-23 en vermoedelijk ook in roman uit 1931 [https://resolver.kb.nl/resolve?urn=MMKB05:000037227:00464 "Van armen en rijken" (1931) Scheltens & Giltay Amsterdam]; p. 460; geraadpleegd 2018-12-23. Het woord lijkt pas dankzij bioscoopfilms gangbaar Nederlands te zijn geworden. In 1946 werd de Amerikaanse film onder de titel "Onder verdenking" ook in Nederland uitgebracht, waarbij vaak naar de oorspronkelijke titel werd verwezen. Ook verwijzingen naar de master of suspense, regisseur werden rond die tijd in Nederlandstalige advertenties aangehaald. [https://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:110636915:mpeg21:a0011 "Notorious" in advertentie in: De West jrg. 50 nr. 4575 (7 februari 1947)]; p. 3 kol. 1-3; geraadpleegd 2018-12-23[https://resolver.kb.nl/resolve?urn=KBDDD02:000210262:mpeg21:a0015 "Notorious" in advertentie in: Amigoe di Curacao jrg. 65 nr. 5357 (20 februari 1948)]; p. 2 kol. 5; geraadpleegd 2018-12-23 In 1949 gebruikte een bioscoop in Paramaribo "suspense" in verder Nederlandstalige advertenties.[https://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:110637189:mpeg21:a0016 "Conflict" in advertentie in: De West jrg. 50 nr. 4887 (11 februari 1949)]; p. 3 kol. 5-7; geraadpleegd 2018-12-23[https://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:110637255:mpeg21:a0019 "The jade mask" in advertentie in: De West jrg. 50 nr. 4954 (15 juli 1949)]; p. 3 kol. 5-7; geraadpleegd 2018-12-23 De hieronder aangehaalde filmrecensie uit 1955 laat zien dat het vanaf die tijd als gewoon woord, zonder cursivering of aanhalingstekens in Nederlandse volzinnen is te vinden.